Dở chợ dở quê
Direct English translation
Half market, half countryside.
Equivalent English version
Neither fish nor fowl
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách ăn mặc, sinh hoạt hoặc dáng vẻ lố lăng, pha tạp, không ra kiểu sang trọng mà cũng chẳng đúng vẻ bình dân. Thường dùng để chê người bắt chước nửa mùa, thiếu tự nhiên và không phù hợp.
English explanation
Describes dress, manners, or lifestyle that are awkwardly mixed and affected, being neither properly refined nor genuinely rustic. It is used to criticize someone as pretentious, imitative, and lacking a natural or fitting style.